Give Us Weapons, O World



Pipiet Senja 

Translate Zhizhi Siregar


Give us weapons, O world

So the tiny hands of Gaza may carry blades,

and fire bullets,

Not out of hatred

But to push back against the monstrous cruelty of Zion

Give us weapons, O world

So the mighty mothers may hurl their grief

marching with thunder

Striking down the soldiers of bloodlust

Until no child cries again

Buuum!

Birruh biddam, birruh biddam, ya Aqsa

With our blood, with our breath, O Aqsa.

We come

even if we must become earth and dust

We come

to free our beloved land

In unison, we cry:

Palestine, land of the Prophets

The sacred inheritance passed through centuries

Here, there will be no more tears

Here, sorrow will not nest in our bones


All emotion has burned into ash

The fire won’t stop burning

Wicked hands

never satisfied with slaughtering our babies

Their faces

chiseled from the crust of hell itself

Cursed are they 

Cursed


Give us weapons, O world

Birruh biddam, birruh biddam, ya Gaza

With our blood, with our breath, O, Gaza.

We stand, we charge 

We will return the sky’s blue to Palestine


Look, look,

you silent world!

Open your eyes

Witness Palestine:

We will never surrender


Even if Zion scorches us to dust

We have the most Merciful guarding us

Guarding the land of the Prophets


Birruh biddam, birruh biddam, ya Palestina

With our blood, with our breath, ya Palestine

We rise, we resist

We will win

Allahu Akbar!

RSUI, May 21st, 2025

0 Komentar

Posting Komentar

Post a Comment (0)

Lebih baru Lebih lama