Pipiet Senja
Translate Zhizhi Siregar
Give us weapons, O world
So the tiny hands of Gaza may carry blades,
and fire bullets,
Not out of hatred
But to push back against the monstrous cruelty of Zion
Give us weapons, O world
So the mighty mothers may hurl their grief
marching with thunder
Striking down the soldiers of bloodlust
Until no child cries again
Buuum!
Birruh biddam, birruh biddam, ya Aqsa
With our blood, with our breath, O Aqsa.
We come
even if we must become earth and dust
We come
to free our beloved land
In unison, we cry:
Palestine, land of the Prophets
The sacred inheritance passed through centuries
Here, there will be no more tears
Here, sorrow will not nest in our bones
All emotion has burned into ash
The fire won’t stop burning
Wicked hands
never satisfied with slaughtering our babies
Their faces
chiseled from the crust of hell itself
Cursed are they
Cursed
Give us weapons, O world
Birruh biddam, birruh biddam, ya Gaza
With our blood, with our breath, O, Gaza.
We stand, we charge
We will return the sky’s blue to Palestine
Look, look,
you silent world!
Open your eyes
Witness Palestine:
We will never surrender
Even if Zion scorches us to dust
We have the most Merciful guarding us
Guarding the land of the Prophets
Birruh biddam, birruh biddam, ya Palestina
With our blood, with our breath, ya Palestine
We rise, we resist
We will win
Allahu Akbar!
RSUI, May 21st, 2025
Posting Komentar